April 20th, 2021

sceptic

Инопланетное

У нас принято назвать человека, не понимающего других людей, инопланетянином. Причём это название довольно нейтральное, можно и другого человека так назвать, и самого себя. Насколько я понимаю (но моя эрудиция ограничена), в американском разговорном языке аналогичную роль играет слово "марсианин" (и в переводных текстах его так и оставляют). Хотя, возможно, я неоправданно обобщил пару книжек.

Чем мне больше нравится американский вариант -- его потенциально большей точностью. Когда я вижу, что кто-то называет себя марсианином (ну, в мысленном переводе), мне всё время хочется ему передать привет с Нептуна и спросить, как у там у вас во внутренней системе дела. А то отсюда разницы почти что и не видно.

На самом деле предыдущий абзац -- это "упрощение со взломом". На самом деле мне интересно, как дела именно на Земле. Но землян спрашивать бесполезно -- они со своим дремучим геоцентризмом не понимают, что тут можно не понимать. А вот марсиане в самый раз -- они смотрят на землян со стороны, но при этом гораздо ближе к ним, чем я. Поэтому есть надежда.

И нет, я не считаю себя крайним в этой метафоре. У меня есть знакомые из пояса Койпера, которым я при случае странслирую эту информацию дальше. И да, у всех этих метафор есть имена и фамилии, но называть я их на всякий случай не буду.

... Мои мечты совсем не так просты ...