?

Log in

No account? Create an account
Предыдущий пост Поделиться Следующий пост
Сущности и акциденции
sceptic
slobin

В русском и вообще в европейских языках сущности, как правило, выражаются существительными, а прилагательные зарезервированы для акциденций и прочей фигни. Поэтому и удивляет наличие слов "блондинка", "брюнетка" и тому подобных. Нет, цвет волос объективно существует, и может быть назван прилагательным: "светлые", "тёмные", но с каких пор он сущностью человека стал?

"Вилка дарвинизма: почему рождаются девственницы, и почему не вымирают священники".
"На третий день Зоркий Глаз заметил, что у сарая нет четвёртой стены. И вышел через зрительный зал".

Вот не помню, спрашивал ли я, что обозначает "Кандон-Бандунг" -- название корабля славного капитана ван Тоха? А то есть у меня одна гипотеза, но вдруг кто-то лучше знает?

... Эйдетизм принимает бурный характер ...

Метки:

  • 1
сдается мне, что считать сучностью, а что - акциденцией - решается сугубо желанием левой пятки

В оригинале он Kandong Bandoeng

Bandoeng - по всей видимости, нынешний Бандунг в Индонезии, тогда голландской.
Kandong'ов немало, именно в таком написании в Корее, близ Пхеньяна, но это может быть и филиппинский Candon, а ещё kandong это название редкого вида сандалового дерева.
Но я бы поставил на то, что это kembang, с индонезийского - цветок (Бандунг имеет неофициальное название "город цветов"), так что "Цветок Бандунга".

Re: В оригинале он Kandong Bandoeng

До оригинала я дошёл первым делом (да, у нас постоянно путают n и ng, я уже привык). kandong по-филиппински -- это ещё и "колени" в очень специфическом контексте описания некоей позы, в которой сидят (в общем, что-то вроде наших корточек). Но при чём тут колени и при чём тут вообще Филиппины? Предполагаю, что могло быть малайское/индонезийское kandung (то есть, первая версия была ещё более рифмованной, а потом автор либо редактор решили, что это уж слишком натянуто). В названии города меня смущает, что он не портовый, корабли же редко называют по сухопутным городам? Но да, пожалуй, правдоподобно. Хотя моя версия была смешнее (и глупее :-).

... Слова о тиграх должны быть полосатыми ...


Про зрительный зал прекрасно ☺

  • 1