Cyril Slobin (slobin) wrote,
Cyril Slobin
slobin

Categories:

Вместо фанфика

Повесть Кира Булычёва "Похищение чародея" все помнят? Ну или хотя бы фильм по ней? Фильм даже лучше. Путешествие по времени только через фиксированные интервалы (2745→1980→1215), использование нашего времени как промежуточной станции.

А рассказ "Можно попросить Нину?" помните? Или, ещё лучше, экранизацию -- "Что-то с телефоном". Телефон главного героя случайно соединяет мирное и счастливое "наше время" (прямо не указано, но можно предположить, что декабрь 1978) с военным декабрём 1942.

А помните, почему прервался этот разговор? Вклинивается оператор междугородки с вызовом, который главный герой принимает за ошибку. "Ответьте Донецку!"

... Лих бланэл ак ри ак алтай ...

Tags: libroj, miraĝoj
Subscribe

  • Гендерно-кошачье

    Ланцелот. Как тебя зовут? Кот. Машенька. Ланцелот. Я думал — ты кот. Кот. Да, я кот, но люди иногда так невнимательны. (Е.Шварц, "Дракон")…

  • Как звали Робинзона?

    С детства в голове сидел занозой вопрос: Робинзон, который Крузо -- это имя или фамилия? Даже в пионерском детстве я понимал, что (а) Робинзон --…

  • Именовательное

    На заре отечественной толкинистики, когда знакомство с темой у подавляющего большинства читателей ограничивалось КистяМуровским переводом, многие…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 12 comments

  • Гендерно-кошачье

    Ланцелот. Как тебя зовут? Кот. Машенька. Ланцелот. Я думал — ты кот. Кот. Да, я кот, но люди иногда так невнимательны. (Е.Шварц, "Дракон")…

  • Как звали Робинзона?

    С детства в голове сидел занозой вопрос: Робинзон, который Крузо -- это имя или фамилия? Даже в пионерском детстве я понимал, что (а) Робинзон --…

  • Именовательное

    На заре отечественной толкинистики, когда знакомство с темой у подавляющего большинства читателей ограничивалось КистяМуровским переводом, многие…