Category: лингвистика

Category was added automatically. Read all entries about "лингвистика".

sceptic

Лытдыбр

Первое значение слова "розетка", усвоенное мной в детстве, было, естественно, "в которую вилку суют". Поэтому значение "маленькое блюдечко" долго казалось мне каким-то розыгрышем (судя по анекдоту про Штирлица, не одному мне). Поэтом я, само собой, узнал этимологию, объяснение связи разных значений... но всё равно это было какое-то "книжное" знание. Ощущение розыгрыша не покидало.

И вот на днях я увидел (на стенах многочисленных зданий в районе ул. Гостиничная, метро Окружная) розетки (архитектурные украшения), про которые очами видно, что они непосредственные предки как электрических, так и посудных. На уровне непосредственного чувственного восприятия. Кусочек мира встал на место.

"Убийство на вилле "Розетта""
"Но есть же ценные вечности!"
"Поводок для счастья"

Пытаюсь переосмыслить анекдот "так и будешь всю жизнь ключи подавать" в контексте криптографии. Пока не получается.

... Особенности национального сбора грибов и ягод ...

sceptic

Русский язык

У меня два вопроса про русский язык. Не связанных, просто накопились. Я предложу варианты ответов, но формальных опросов делать не буду: можете выбрать мои, можете сформулировать своими словами.

1. "Растительность на лице" -- это:

(а) Яркая образная метафора, заставляет подумать о выросших на щеках незабудках,
(б) Метафора, но стандартная и стёртая, вообще не заставляет ни о чём подумать,
(в) Вообще не метафора, это одно из словарных значений слова "растительность".

2. "Эта война началась по недоразумению, по недоразумению и закончилась". В этой фразе:

(а) Обе половины одинаково нормально описывают причины некоторых событий,
(б) Первая половина нормальная, а вот вторая -- в норме так не говорят; может быть сознательным авторским приёмом, но никак не нейтральной немаркированной речью. Если верен этот второй вариант, то почему?

Заранее спасибо всем ответящим!

... Ad latus obscurum transite: crustula enim habemus ...

sceptic

Этимологии

Юникс никогда не будет дружелюбным к пользователю, пока в нём команды "человек", "гора", "гудрон", "кошка" и "рысь" не делают ничего относящегося к человеку, горе, гудрону, кошке и рыси.

https://bash.im/quote/7329

man -- manual, руководство, от латинского manus -- рука.
cat -- concatenate, сцепить, от латинского catena - цепь.
tar -- tape archive, далее вроде бы прагерманский и греческий.

mount внезапно имеет отношение к горе! Глагол to mount происходит от старофранцузского "подниматься, идти в гору", а в современном английском -- помещать(ся) сверху. Близко к русскому "устанавливать", хотя садиться на лошадь -- внезапно тоже mount. Вот кто помнит съёмные диски времён создания юникса -- их именно сверху устанавливали.

Ну и, наконец, lynx, "рысь" -- это просто название программы. Это имя собственное, оно и не должно быть дескриптивным. Её просто так назвали.

... Мысль, которая гуляет сама по себе ...

sceptic

Антонимы

Некоторые пары антонимов меня всегда поражали. Например, "сухое" и "сладкое" -- Аристотель отдыхает, по-моему. Или "precise" и "conservative". "Strict" и "lazy" тоже неплохо, но эти слова вне профжаргона связаны чуть более сложным отношением: строгий учитель, но ленивый ученик. Я однажды спросил жену, какое качество противоположно лени (подразумеваем: для того же субъекта), она предложила "упёртый". "Упёртый функциональный язык программирования" -- а что, звучит! :-)

Update: для провоцирования интересного разговора пост положено заканчивать вопросом. Вопрос: а у вас есть такие пары антонимов, которые вас поражают?

... That which does not kill us makes us stranger ...

sceptic

Бессвязное

Тяжёлая вода и лёгкий пар -- антонимы? А сыворотка правды и творог лжи? *
Внезапно осознал наличие на arjlover'е мультфильмов "контакт", "контракт" и "конфликт".
И ещё не понимаю, что делать с выражением "на сеноповале".

* Начинаю повторяться. :-(

Isaac Asimov, "an easy introduction to the slide rule" (1965)

... Propёrly должным образом ...

sceptic

Аудиальное

Такое впечатление (за последние лет несколько), что радио на Эсперанто в сети в среднем одно. Ну то есть, одни проекты* уходят, другие приходят, но в среднем в каждый конкретный момент времени -- одно. Сейчас это muzaiko.info. А то вдруг кто не знает?

* В современном значении слова "проект", не предполагающим выхода за стадию проектирования. :-)

... Роза розе рознь ...

sceptic

(no subject)

У "программистского" счёта с нуля есть масса достоинств и один недостаток: второй элемент массива -- это какой? Недавно я наткнулся в вики на абсолютно безумную идею по этому поводу:
One friend of mine half-seriously advanced the following thesis: We should count from zero. But "first" is, etymologically, a diminution of "foremost", and (as TomStambaugh says) should mean "0th" when we count from 0. And "second" is from the Latin "secundus", meaning "following", so it should mean "1th" when we count from 0. Obviously the ordinals from "third" onwards get their names from the numbers. So... we need a new word for "2th". He proposed "twifth". Thus: first, second, twifth, third, fourth, ... -- GarethMcCaughan

Адаптированный перевод:

Один мой знакомый наполовину серьёзно продвигал следующую идею: считать надо с нуля. Но слово "первый" этимологически не связано с числом "один", зато родственно словам "передний", "прежний", и при счёте с нуля должно обозначать a[0]. Аналогично "второй" не имеет отношения к числу "два", зато связано со "следующий", и при счёте с нуля должно обозначать a[1]. А вот слова "третий" и далее очевидно происходят от чисел. Таким образом, не хватает слова для a[2]. Он предлагал "дветый". Первый, второй, дветый, третий, четвёртый...

... Все, кроме, может быть, одного ...

sceptic

(no subject)

Слово "трудно" происходит от слова "труд". Трудно -- это то, что требует затрат труда. У него есть два почти-синонима, которые уточняют, почему вещи бывают трудными. "Тяжело" -- это трудно, потому что много килограммов, фиг поднимешь. "Сложно" -- это трудно, потому что много битов, фиг разберёшься. У этих двух слов есть антонимы -- "легко" и "просто" соответственно. Их даже иногда употребляют вместе -- "легко и просто". А вот точного антонима к слову "трудно" (без уточнения причины трудности) нет. Или, по крайней мере, я такого не смог найти.

... В лесу, где нет никаких названий ...