Category: семья

Category was added automatically. Read all entries about "семья".

sceptic

Как звали Робинзона?

С детства в голове сидел занозой вопрос: Робинзон, который Крузо -- это имя или фамилия? Даже в пионерском детстве я понимал, что (а) Робинзон -- это то же, что и Робинсон, устаревшая транскрипция, застрявшая в традиционной форме с первых переводов, и (б) это нормальная европейская фамилия, происходящая от отчества: кто-то когда-то был сын Робина, а у его потомков закрепилось. Но по контексту это вроде не фамилия, а имя? Это как?

А вот чего я НЕ понимал, что в английском языке возможно, называя ребёнка в честь кого-нибудь, дать ему в качестве имени -- фамилию того, в честь кого называют. Ну как в американской патриотической семье мальчика могут назвать Вашингтоном. А Робинзона назвали, соответственно, в честь девичьей фамилии его матери, в честь всего семейства её родственников. Она была Робинсон, пока не вышла замуж за Крузо. Поэтому Робинзон -- это имя, но в честь фамилии.

А Крузо -- искажённое немецкое Kreutznaer, Кресто-что-то-тамский (видимо, диалектное). Отец Робизона был обангличанившимся немцем, а англичане все чужие фамилии перевирают по-своему. Ну а сам Робинзон уже с детства воспринимал себя англичанином и Крузо, хотя о семейной истории и был в курсе. И всё это объясняется в первом же абзаце оригинала, но понять эти объяснения трудно, не зная реалий. А в довершение всего в книге есть ещё и эпизодический персонаж (матрос из взбунтовавшегося экипажа, впоследствии раскаявшийся) по фамилии Робинсон. Вот не помню, как с ним советские переводчики справились.

... Это не факт, это на самом деле так было! ...